Мовний омбудсмен запропонував перейменувати кілька населених пунктів
Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь звернувся до керівників низки органів місцевого самоврядування із закликом провести дерадянізацію кількох десятків населених пунктів в Україні.
Мовний омбудсмен вважає за необхідне увідповіднювати до правопису, стандартів державної мови та вимог статті 41 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" назви населених пунктів.
Я підписав декілька десятків звернень на керівників місцевих органів державної влади проханням увідповіднити правопису, стандартів державної мови та вимог статті 41 Закону назви населених пунктів, – сказав він.
Кремінь нагадав, що відповідно до частини першої статті 41 мовного закону географічні назви, а також назви скверів, бульварів, вулиць, провулків, узвозів, проїздів, проспектів, площ, майданів, набережних, мостів та інших об’єктів топоніміки населених пунктів виконуються державною мовою.
До мене надходять численні звернення та повідомлення від громадян, які скаржаться на те, що назви низки населених пунктів мають російськомовний характер та не відповідають правилам і нормам українського правопису. Це такі населені пункти, як Арбузинка, Сєвєродонецьк, Южноукраїнськ, Южне, Спокойствіє, Надєждівка, Переводчикове, Луч, Первомайське, Первомайськ та багато інших, – зазначив він.
Омбудсмен нагадав, що багато з цих сіл та міст них "мали прекрасні історичні назви", як Сіверський Донець, Гарбузинка чи Богопіль та були "несправедливо перейменовані за часів комуністичної влади".